Bugün[26 Mart 2026]
itibarı ile 6.723 başlık/FaRk ile birlikte,
6.723 katkı[bilgi/açıklama] yer almaktadır.


Kılavuz içinde sözcük Ara/Bul...

(11/28)


- FERMI TEMPERATURE[İng.] / TEMPÉRATURE DE FERMI[Fr.] / FERMI-TEMPERATUR[Alm.] ile/değil/yerine/= FERMİ SICAKLIĞI


- FERMI LIQUID[İng.] / LIQUIDE DE FERMI[Fr.] / FERMI-FLÜSSIGKEIT[Alm.] ile/değil/yerine/= FERMİ SIVISI


- FERMI AGE THEORY[İng.] / THÉORIE DE L'ÂGE DE FERMI[Fr.] / FERMI-ALTERSTHEORIE[Alm.] ile/değil/yerine/= FERMİ YAŞ KURAMI


- FERMI SURFACE[İng.] / SURFACE DE FERMI[Fr.] / FERMI-OBERFLÄCHE[Alm.] ile/değil/yerine/= FERMİ YÜZEYİ


- FERMION FIELD[İng.] / CHAMP DE FERMION[Fr.] / FERMIONENFELD/FERMIONSFELD[Alm.] ile/değil/yerine/= FERMİYON ALANI


- FÉRY RADIATION PYROMETER[İng.] / PYROMÈTRE À RADIATION DE FÉRY[Fr.] / FÉRY-STRAHLUNGSPYROMETER[Alm.] ile/değil/yerine/= FÉRY IŞINIM PİROMETRESİ


- OSCILLATEUR DE FESSENDEN[Fr.] / FESSENDEN-OSZILLATOR[Alm.] ile/değil/yerine/= FESSENDEN OSİLATÖRÜ


- FEWER :/yerine DAHA AZ


- FEYNMAN SUPERFLUIDITY THEORY[İng.] / THÉORIE DE LA SUPERFLUIDITÉ DE FEYNMAN[Fr.] ile/değil/yerine/= FEYNMAN AŞIRI AKIŞKANLIK KURAMI


- FEYNMAN DIAGRAM[İng.] / DIAGRAMME DE FEYNMAN[Fr.] / FEYNMAN-DIAGRAMM, FEYNMAN-GRAPH[Alm.] ile/değil/yerine/= FEYNMAN ÇİZGESİ/DİYAGRAMI


- INTÉGRALE DE FEYNMAN[Fr.] / FEYNMAN-INTEGRAL[Alm.] ile/değil/yerine/= FEYNMAN İNTEGRALİ


- FÎ[Ar.] ile FÎ[Ar.]

( Fiat, baha, kıymet. İLE İçinde, -de. | Tarihin başına konulurdu.[fî 20 Teşrîn-i evvel: 20 Ekim'de] )


- FICK'S LAWS[İng.] / LOIS DE FICK[Fr.] ile/değil/yerine/= FİCK YASALARI


- FIFTEEN :/yerine ON BEŞ


- FÎKRÎ ile LAFZÎ(MANTIK/NUTK(Düşünme-Konuşma)'da)

( Lafzî nutk, insan gövdesinin bir örgeni olan dilden kaynaklanarak, gövdenin öteki bir örgeni olan kulağa ulaşan ses ve yazaçlardan(hecelerden) oluşur; dolayısıyla cisim ve duyularla ilgilidir. Bu yüzden kelâmın ne olduğu, nasıl oluştuğu, anlamı nasıl gösterdiği(delâlet) vb. konuların mantık çerçevesinde incelenmesine Dil Mantığı(İlmu'l-Mantıki'l-luğavî) adı verilir. İLE Fikrî nutk ise, insan zihninin(nefs) var olanların anlamını özleri itibariyle tasavvurundan başka bir şey olmayıp ruh ve akılla ilgilidir. Bu bağlamda zihnin varlıkların anlamlarını özleri itibariyle idrâki, ilham ve vahyin keyfiyeti gibi konuların mantık çerçevesinde ele alınıp incelenmesine de Felsefî Mantık (İlmu'l-Mantıki'l-felsefî) denilir. )


- FİLAMENT değil/yerine/= İPLİK, İP


- CEVHER[Osm.] / ORE DRESSING[İng.] / MINERAUX, MINERAI, PRÉPARATION MÉCANIQUE DES MINERAIS[Fr.] / ERZ[Alm.] ile/değil/yerine/= FİLİZ, CEVHER ÖN HAZIRLAMA İŞLEMİ


- FIRAT, PROF. DR. ÖMER FEHİM (ERZİNCAN, 1908 - 1980) :

( Üniversite öğretim üyesi. Erzincan'da Mahalle Mektebini bitirdikten sonra Mecidiye Mektebine girdi. Fakat Rus işgali nedeni ile Erzincan'dan ayrıldıkları için okulu bitiremedi. Kayseri'de İttihat ve Terakki okuluna kaydoldu ama Rus İşgali kalkınca Erzincan'a döndü ve diğer sınıfları burada okudu.1923'te İdadiyi bitirince yeni açılan Ziraat Mektebine girdi. Bu okulu üç yılda Pekiyi derece ile bitirdi ve Halkalı Ziraat Mektebine girdi. Buradan 1927'de sınıfca İktisat Vekaleti Âli Orman Mektebine nakledildi. Bu okuldan Pekiyi derece ile mezun oldu ve memuriyet görevine Edremit Orman Mühendisliği ile başladı. Kısa bir süre sonda aynı yıl içinde Yüksek Orman Mektebi Orman Amenajman Kürsüsünde asistan olarak atandı. Fransa'ya gönderildi ve burada iki yıllık tahsilden sonra 1934'te "Diplome d'Ingenieurd Civil des Eaux et Forets" diplomasını aldı. Bu arada Almanya'da ihtisas ve doktora yapması istendiğinden tahsil süresi uzatılınca Almanya'da gitti. 1937'de tezini tamamlayıp sınavlarını verip "Doktor Ingeniers der Forestwissenschaft (Dr. Fırest) oldu. Yurda dönünce Ankara Yüksek Ziraat Enstitüleri Orman Mektebi Hasılat Bilgisi ve İşletme İktisadı Enstitüsüne Başasistan tayin edildi. Askerlik görevini tamamladıktan sonra 1939'da Fakültedeki Enstitüsünde Başasistan tayin edildi. 1940'de ikinci askerlik görevine gitti. 1942'de İkinci sınıf Doçentlik unvanını aldı ve laboratuvar şefliğine atandı. 1942'de Dekan Katipliği ile görevlendirildi. 1944'te Orman Hasılatı ve İşletme İktisadı Enstitüsü Direktörlüğüne atandı. Aynı yıl içinde üçüncü askerlik görevine gitti. 1944 Ziraat Vekaleti tarafından Dekan Vekilliğine atandı. 1945'te Profesörlük unvanını aldı. Ankara Yüksek Ziraat Enstitüsünün lağvedilmesi ve Orman Fakültesinin İstanbul Üniversitesine bağlanması üzerine, Orman Hasılatı ve İşletme İktisadı Enstitüsü ve Kürsü Başkanı olarak görevine devam etti. 1951'de İstanbul Üniversitesi Senatosuna Orman Fakültesi Senatörü olarak seçildi. 1952'de Orman Fakültesi Dekanlığına seçildi ve bu görevini iki yıl sürdürdü. 28.07.1955'te İstanbul Üniversitesi Rektörlüğüne seçildi. O tarihe kadar, rektör Fakültelerden sıra ile seçilirdi. İlk kez kural değişti ve Orman Fakültesinin sırası gelmeden Prof. Dr. Fehim Fırat rektör seçildi. Görevi bittikten sonra rektör olarak iki yıl daha görev yaptı, 1960'da İstanbul Üniversitesi Senatosuna Orman Fakültesi temsilcisi olarak Senatör seçildi. 1960 Devriminden sonra demokratik rejime geçilmesi için teşkil edilen Kurucu Meclisin Temsilciler Meclisi kanadına İstanbul Üniversitesinden seçilen dört temsilciden biri olarak görev yaptı. 1963'te kurulan TUBİTAK (Türkiye Bilimsel ve Teknik Araştırma Kurumu Tarım ve Ormancılık Araştırma Grubu ilk Yürütme Komitesine tek ormancı üye olarak seçildi ve üç yıl görev yaptı. 1975'te üçüncü kez Üniversite Senatosuna Fakülte temsilcisi olarak Senatör seçildi. 13.07.1978 tarihinde emekli oldu. Uzun yıllar. (Birleşmiş Milletler Gıda ve Tarım Organizasyonu (F.A.O.) nda üst düzeyde görev aldı. 1953 yılından itibaren Dünya Ormancılık Araştırma Kuruluşları Birliği (IUFRO) Konseyinde Türkiye Temsilcisi olarak görev aldı ve Roma'da yapılan konğreye katıldı. IUFRO ‘nun 1956 yazında Oxford'da yapılan XII. Toplantısında Konsey tarafından Birliğin 25. Seksiyonu Başkanlığına seçildi. 1955'te Milletlerarası Üniversiteler Birliğinin 2. Kongresinde Yönetim Kurulu üyeliğine seçildi bu görevi 7 yıl süre ile yaptı. Fransa'da "Academia d'Agriculture de France" muhabir azalığına, İtalya'da "Academia Italiana de Scienze Forestali" üyeliğine ve "Societdy of American Foresters" in şeref üyeliğine seçildi.1963 yılında Kanada da Quebeç'de Laval Üniversitesinde ders verdi. "Dendrometri 1947", Ormancımlık İşletme İktisadı, 1967", " Ormans Hasılat Bilgisi, 1972"de "Orman Kıymetlerinin Tekdirinde Kullanılan Formüller ve Tatbikatlarına ait Misaller (M. Miraboğlu ile birlikte) 1969" kitaplarını yayımladı, ayrıca pek çok bilimsel makalesi var. )


- FÎ-SEBÎL-İLLÂH -ile

( KARŞILIK BEKLEMEKSİZİN | ALLAH YOLUNDA )


- FISH/FLUORESCEİN İN SITU HYBRİDIZATION[İng.] değil/yerine/= FLORESAN İN SITU HİBRİDİZASYON, FLORESANLA YERİNDE MELEZLEME


- FISTIKÎ MAKAM(LA YÜRÜMEK)


- FİZİKSEL İŞ YAPMAK ile HİZMET ETMEK


- FLAŞ ile EL FENERİ

( FLASH vs. FLASHLIGHT )

( تلالو ile لامپ عکاسي ile چراغ قوه )

( TALALO ile LAMP AKASY ile CHARAGH GHOOH )


- FLEMING-KENNELLY LAW[İng.] / LOI DE FLEMING-KENNELLY[Fr.] / FLEMING-KENNELLYSCHE GESETZ[Alm.] ile/değil/yerine/= FLEMİNG-KENNELLY YASASI


- FLEMING TUBE[İng.] / TUBE DE FLEMING[Fr.] / FLEMING-RÖHRE[Alm.] ile/değil/yerine/= FLEMİNG TÜPÜ


- FLESH :/yerine ET, BEDEN


- FLOJİSTON[< Yun.] -ile

( Yanmış. )


- FMA/FOUNDATIONAL MODEL OF ANATOMY[İng.] değil/yerine/= ANATOMİ TEMEL MODELİ


- FOLD RECOGNİTİON İLE THREADİNG İLE AB İNİTİO ile/||/<> PROTEİN YAPI TAHMİNİ

( 3D protein yapısı tahmin yöntemleri. )

( Formül: RMSD < 2Å (iyi model) )


- RAYONNEMENT DU FOND[Fr.] ile/değil/yerine/= FON IŞINIMI


- ÉMISSION DE PHONONS[Fr.] ile/değil/yerine/= FONON YAYINI


- FOOD THAT SHOULD BE / SHOULDN'T BE EATEN AT A MEAL


- FOR .... vs. AS BEING ....


- FOR vs. AT


- FOR GOOD vs. TO THE GOOD


- FOREDO ile ÖN KIYAMET

( FOREDO vs. FOREDOOM )

( ويران ساختن ile محکوميت قبلي )

( VEYRAN SAKHTAN ile MOHKOMYT GHABLY )


- FORESIGHTLESSNESS vs./and TO BE FAR


- BAROMÈTRE DE FORTIN[Fr.] ile/değil/yerine/= FORTİN BASINÇLIKLERİ


- OXYCHLORURE DE CARBONE[Fr.] / KOHLENSTOFFOXYCHLORID, KOHLENOXYCHLORID, KARBONYLCHLORID, PHOSGEN[Alm.] ile/değil/yerine/= FOSGEN


- FOTOĞRAFIN:
ÖZNEL(L)EŞTİR(İL)MESİ ile/ve/||/<>/> NESNELEŞTİR(İL)MESİ


- PHOTOCONDUCTIVE GAIN FACTOR[İng.] / FACTEUR DE GAIN PHOTOCONDUCTIF[Fr.] ile/değil/yerine/= FOTOİLETKEN KAZANÇ ÇARPANI/FAKTÖRÜ


- PHOTOCONDUCTIVITY GAIN[İng.] / GAIN DE PHOTOCONDUCTIVITÉ[Fr.] ile/değil/yerine/= FOTOİLETKENLİK KAZANCI


- PHOTON FLUX[İng.] / FLUX DE PHOTONS[Fr.] / PHOTONFLUSS[Alm.] ile/değil/yerine/= FOTON AKISI


- PHOTON THEORY[İng.] / THÉORIE DU PHOTON[Fr.] ile/değil/yerine/= FOTON KURAMI


- PHOTON EMISSION SPECTRUM[İng.] / SPECTRE D'ÉMISSION DE PHOTONS[Fr.] ile/değil/yerine/= FOTON SALIM TAYFI


- PHOTOTUBE CATHODE[İng.] / CATHODE DU PHOTOTUBE[Fr.] ile/değil/yerine/= FOTOTÜP KATODU


- FOUCAULT ÂYİNESİ[Osm.] / FOUCAULT'S MIRROR[İng.] / MIROIR DE FOUCAULT[Fr.] / FOUCAULTSCHER SPIEGEL[Alm.] ile/değil/yerine/= FOUCAULT AYNASI


- FOUCAULT RAKKASI[Osm.] / FOUCAULT'S PENDULUM[İng.] / PENDULE DE FOUCAULT[Fr.] / FOUCAULTSCHES PENDEL, GYROSKOPISCHES PENDEL[Alm.] ile/değil/yerine/= FOUCAULT SARKACI


- FOUNDER CLASSIC vs. BIG SYNTHESIS CLASSIC vs. CLASSICS IN, TO CEASE THE CIVILIZATIONS VERTICAL/HORIZONTAL(/BOTH)


- FOURIER LAW OF HEAT CONDUCTION[İng.] / LOI DE LA CONDUCTION THERMIQUE DE FOURIER[Fr.] / FOURIER-WÄRMEÜBERTRAGUNGSGESETZ/HITZEÜBERTRAGUNGSGESETZ[Alm.] ile/değil/yerine/= FOURİER ISI İLETİM YASASI


- FOURIER NUMBER[İng.] / NOMBRE DE FOURIER[Fr.] / FOURIERZAHL[Alm.] ile/değil/yerine/= FOURİER SAYISI


- FRANCK-CONDON PRINCIPLE[İng.] / PRINCIPE DE FRANCK-CONDON[Fr.] / FRANCK-CONDON-PRINZIP[Alm.] ile/değil/yerine/= FRANCK-CONDON İLKESİ


- FRANCK-HERTZ EXPERIMENT[İng.] / EXPÉRIENCE DE FRANCK-HERTZ[Fr.] / FRANCK-HERTZ-VERSUCH[Alm.] ile/değil/yerine/= FRANCK-HERTZ DENEYİ


- FRAUNHOFER REGION[İng.] / RÉGION DE FRAUNHOFER[Fr.] / FRAUNHOFER-REGION[Alm.] ile/değil/yerine/= FRAUNHOFER BÖLGESİ


- FRAUNHOFER EYEPIECE[İng.] / OCULAIRE DE FRAUNHOFER[Fr.] / FRAUNHOFERSCHES OKULAR[Alm.] ile/değil/yerine/= FRAUNHOFER GÖZMERCEĞİ


- FRAUNHOFER DIFFRACTION[İng.] / DIFFRACTION DE FRAUNHOFER[Fr.] / FRAUNHOFER-BEUGUNG[Alm.] ile/değil/yerine/= FRAUNHOFER KIRINIMI


- FRAUNHOFER CORONA[İng.] / COURONNE DE FRAUNHOFER[Fr.] ile/değil/yerine/= FRAUNHOFER TACI


- FRAUNHOFER SPECTRAL LINES[İng.] / RAIES SPECTRALES DE FRAUNHOFER[Fr.] ile/değil/yerine/= FRAUNHOFER TAYF ÇİZGİLERİ


- FREEDOM vs. BEHAVING IN HOWEVER YOU WANT


- FREEDOM OF CONTRACT vs. BREACH OF CONTRACT vs. UNJUST ENRICHMENT

( Sözleşme serbestisi. İLE Sözleşmeye aykırılık. İLE Nedensiz zenginleşme. )


- FREEDOM OF PRESS vs./and FREEDOM OF JOURNALIST


- FREEMAN ile ÖZGÜR ile SERBEST GİRİŞİM ile ÜCRETSİZ ile AÇGÖZLÜLÜKTEN ARINMIŞ ile SERBEST ÇALIŞAN ile ÜCRETSİZ YÜKLEME ile BEDAVA HARCAYAN ile SERBEST KONUŞMA ile ÖZGÜR DÜŞÜNCE ile ÖZGÜR İRADE ile SERBEST EL ile SERBEST BIRAKMAK ile ÖZGÜRCE ile ÖZGÜR ADAMLAR ile OTOBAN

( FREEMAN vs. FREE vs. FREE ENTERPRISE vs. FREE FROM vs. FREE FROM GREED vs. FREE LANCE vs. FREE LOADING vs. FREE SPENDER vs. FREE SPOKEN vs. FREE THOUGHT vs. FREE WILL vs. FREEHAND vs. FREEING vs. FREELY vs. FREEMEN vs. FREEWAY )

( ميداني ile سر دادن ile آزادي بخشيدن ile مجاني ile مختار ile طلق ile بلاعوض ile آزادکردن ile آزا دکردن ile آزاد کردن ile مخير ile رها ساختن ile آزادانه ile مفتي ile آزاد ile عاري ile رايگان ile بي منت ile استخلاس کردن ile بيعوض ile کسب آزاد ile منزه ile چشم و دل سير ile مفرد کار کردن ile مفت خوري ile ولخرج ile ساده گو ile آزادي فکر ile اختيار ile طيب خاطر ile آزادي اراده ile بادست باز ile بي افزار ile بي اسباب ile آزاد سازي ile نجات ile آزادسازي ile برايگان ile مجانا ile فريمن ile آزادگان ile شارع ile شاهراه ile بزرگ راه )

( MYDANY ile SAR DADAN ile AZADY BAKHSHYDAN ile مجاني ile MOKHTAR ile TALGH ile BOLLAAVAZ ile AZADKARDAN ile آزا دکردن ile AZAD KARDAN ile MOKHYR ile RAYAA SAKHTAN ile AZADANEH ile مفتي ile AZAD ile ARY ile RAYGAN ile BEY MONT ile ESTEKHLAS KARDAN ile بيعوض ile KASB AZAD ile MANZEH ile CHESHAM VE DEL SYR ile MAFARD KAR KARDAN ile مفت خوري ile VALKHARJ ile SADEH GO ile AZADY FEKAR ile AKHTYAR ile TYBE KHATER ile AZADY ARADEH ile BADAST BAZ ile BEY AFZAR ile BEY ASBAB ile AZAD SAZY ile NAJAT ile AZADSAZY ile BARAYGAN ile مجانا ile فريمن ile AZADEGAN ile SHARE ile SHARAH ile BOZORG RAH )


- KÂTİ-İ TEVÂLÎ[Osm.] / SÉPAREUR DE FRÉQUENCE[Fr.] ile/değil/yerine/= FREKANS BÖLÜCÜ


- FREQUENCY MULTIPLIER[İng.] / MULTIPLICATEUR DE FRÉQUENCE[Fr.] ile/değil/yerine/= FREKANS ÇOĞALTICI


- FREQUENCY DISTRIBUTION[İng.] / DISTRIBUTION DE FRÉQUENCE[Fr.] / FREQUENZVERTEILUNG[Alm.] ile/değil/yerine/= FREKANS DAĞILIMI


- FREQUENCY STABILITY[İng.] / STABILITÉ DE FRÉQUENCE[Fr.] / FREQUENZSTABILITÄT[Alm.] ile/değil/yerine/= FREKANS KARARLILIĞI


- FREQUENCY SHIFT[İng.] / GLISSEMENT DE FRÉQUENCE[Fr.] / FREQUENZVERSCHIEBUNG[Alm.] ile/değil/yerine/= FREKANS KAYMASI


- COUPURE DE FRÉQUENCE[Fr.] / FREQUENZABSCHALTUNG[Alm.] ile/değil/yerine/= FREKANS KESİLMESİ


- FREQUENCY MODULATED WAVE[İng.] / ONDE MODULÉE EN FRÉQUENCE[Fr.] ile/değil/yerine/= FREKANS KİPLEMELİ DALGA


- FREQUENCY MODULATION[İng.] / MODULATION DE FRÉQUENCE[Fr.] / FREQUENZMODULATION[Alm.] ile/değil/yerine/= FREKANS KİPLEMESİ/MODÜLASYONU


- FREQUENCY BRIDGE[İng.] / PONT DE FRÉQUENCE[Fr.] / FREQUENZBRÜCKE[Alm.] ile/değil/yerine/= FREKANS KÖPRÜSÜ


- FREQUENCY STANDARD[İng.] / ÉTALON DE FRÉQUENCE[Fr.] / FREQUENZSTANDARD[Alm.] ile/değil/yerine/= FREKANS ÖLÇÜNÜ/STANDARDI


- İNHİRÂF-İ TEVÂLÎ[Osm.] / FREQUENCY DEVIATION[İng.] / DÉVIATION DE FRÉQUENCE[Fr.] / FREQUENZABWEICHUNG[Alm.] ile/değil/yerine/= FREKANS SAPMASI


- FREQUENCY SPECTRUM[İng.] / SPECTRE DE FRÉQUENCES[Fr.] / FREQUENZSPEKTRUM[Alm.] ile/değil/yerine/= FREKANS TAYFI/SPEKTRUMU


- RÂFİ-ÜT TEVÂLÎ[Osm.] ile/değil/yerine/= FREKANS YÜKSELTİCİ


- FREN ile/ve/||/<>/> EL FRENİ


- FRENKEL EXCITON[İng.] / EXCITON DE FRENKEL[Fr.] / FRENKELSCHES EXZITON[Alm.] ile/değil/yerine/= FRENKEL EKSİTONU


- FRENKEL-HALSEY-HILL ISOTHERM EQUATION[İng.] / ÉQUATION D'ISOTHERME DE FRENKEL-HALSEY-HILL[Fr.] / FRENKEL-HALSEY-HILL-ISOTHERME[Alm.] ile/değil/yerine/= FRENKEL-HALSEY-HİLL EŞSICAKLIK/İZOTERM DENKLEMİ


- FRENKEL DEFECT[İng.] / DÉFAUT DE FRENKEL[Fr.] / FRENKEL-DEFEKT[Alm.] ile/değil/yerine/= FRENKEL KUSURU


- FRESNEL-ARAGO LAWS[İng.] / LOIS DE FRESNEL-ARAGO[Fr.] ile/değil/yerine/= FRESNEL-ARAGO YASALARI


- FRESNEL ZONES[İng.] / RÉGIONS DE FRESNEL[Fr.] / FRESNEL-ZONEN[Alm.] ile/değil/yerine/= FRESNEL BÖLGELERİ


- FRESNEL REGION[İng.] / RÉGION DE FRESNEL[Fr.] / FRESNELSCHE REGION, FRESNELSCHES GEBIET[Alm.] ile/değil/yerine/= FRESNEL BÖLGESİ


- FRESNEL BIPRISM[İng.] / BIPRISM DE FRESNEL[Fr.] / FRESNEL-DOPPELPRISMA[Alm.] ile/değil/yerine/= FRESNEL ÇİFT PRİZMASI


- FRESNEL EQUATIONS[İng.] / ÉQUATIONS DE FRESNEL[Fr.] / FRESNEL-GLEICHUNGEN[Alm.] ile/değil/yerine/= FRESNEL DENKLEMLERİ


- FRESNEL RHOMB[İng.] / LOSANGE DE FRESNEL[Fr.] / FRESNEL-RAUTE/FRESNEL-RHOMBUS[Alm.] ile/değil/yerine/= FRESNEL EŞKENAR DÖRTGENİ


- FRESNEL INTERFERENCE FRINGES[İng.] / FRANGES D'INTERFÉRENCE DE FRESNEL[Fr.]FRESNEL-INTERFERENZERSCHEINUNGEN ile/değil/yerine/= FRESNEL GİRİŞİM SAÇAKLARI/OLAYLARI


- FRESNEL DIFFRACTION[İng.] / DIFFRACTION DE FRESNEL[Fr.] ile/değil/yerine/= FRESNEL KIRINIMI


- FRESNEL FRINGES[İng.] / FRANGES DE FRESNEL[Fr.] / FRESNEL-FRANSEN[Alm.] ile/değil/yerine/= FRESNEL SAÇAKLARI


- COEFFICIENT DU TRAÎNEMENT DE FRESNEL[Fr.] / FRESNEL-WIDERSTANDSBEIWERT/STRÖMUNGSWIDERSTANDSBEIWERT[Alm.] ile/değil/yerine/= FRESNEL SÜRÜKLENME KATSAYISI


- FRESNEL OVALOID[İng.] / OVOÏDE DE FRESNEL[Fr.] ile/değil/yerine/= FRESNEL YUMURTAMSISI


- FRICKE DOSIMETER[İng.] / DOSIMÈTRE DE FRICKE[Fr.] ile/değil/yerine/= FRİCKE DOZÖLÇERİ


- FRIEDEL'S LAW[İng.] / LOI DE FRIEDEL[Fr.] / FRIEDELSCHES GESETZ[Alm.] ile/değil/yerine/= FRİEDEL YASASI


- FROM ME vs. WITH ME/WITH YOU

( WITH ME/WITH YOU instead of FROM ME )


- FRONT :/yerine ÖN, ÖN TARAF


- NOMBRE DE FROUDE[Fr.] ile/değil/yerine/= FROUDE SAYISI


- FT-IR/FOURIER TRANSFORM INFRARED SPECTROSCOPY[İng.] değil/yerine/= FOURİER DÖNÜŞÜMÜ KIZILÖTESİ SPEKTROSKOPİSİ


- ft. pulv.[Lat. < FIAT PULVIS] değil/yerine/= TOZ DURUMUNA GETİRİNİZ


- FT-IR ile/||/<> DİSPERSİF IR

( FT-IR interferometre hızlı, dispersif monokromatör. )

( Formül: Multiplex İLE tarama )


- FUNDAMENTAL THEOREM ile/||/<> INTEGRATION BY PARTS

( FTC ∫f'(x)dx = f(x), parts ∫udv = uv - ∫vdu. )

( Formül: Antiderivative İLE product rule )


- FÜRÛÂT[< FER'] -ile

( DAL, BUDAK | TOMURCUK | BİR ASLIN SONUCU | İKİNCİ DERECEDE ÖNEMLİ OLAN | ŞÛBE )


- G-LOC/G-INDUCED LOSS OF CONSCIOUSNESS GRAVITE[İng.] değil/yerine/= (YER ÇEKİMİ) UYARIMLI BİLİNÇ KAYBI


- G.62. SOKAK PARKI (162. SK. PARKI) :

( Ayazağa Mahallesindedir. 575,00 m²'lik bir alanı kapsar. 150 m² yeşil alanı bulunmaktadır. )


- GAEDE MOLECULAR AIR PUMP[İng.] / COMPRESSEUR MOLÉCULAIRE DE GAEDE[Fr.] / GAEDE-MOLEKULARLUFTPUMPE[Alm.] ile/değil/yerine/= GAEDE MOLEKÜLER HAVA POMPASI


- GAFÛR-ÜR-RAHÎM -ile

( ESİRGEYEN, SUÇ BAĞIŞLAYAN (ALLAH) )


- GALAKSİLER ARASI ile TÜRLER ARASI ile İÇ BÜYÜME

( INTERGALACTIC vs. INTERGENERIC vs. INTERGROWTH )

( بين کهکشاني ile بين طبقهاي ile بين گونهاي ile رويش توام )

( BEYNE KEKKESHANY ile بين طبقهاي ile BEYNE GONEYAY ile ROYSH TAVAM )


- SYSTÈMES DE RÉFÉRENCE GALILÉENS[Fr.] ile/değil/yerine/= GALİLEİ BAŞVURU SİSTEMLERİ


- GALILEI INVARIANCE[İng.] / INVARIANCE DE GALILÉE[Fr.] / GALILEI-INVARIANZ[Alm.] ile/değil/yerine/= GALİLEİ DEĞİŞMEZLİĞİ


- GALILEI TRANSFORMATION[İng.] / TRANSFORMATION DE GALILÉE[Fr.] / GALILEI-TRANSFORMATION[Alm.] ile/değil/yerine/= GALİLEİ DÖNÜŞÜMÜ


- GALILEI NUMBER[İng.] / NOMBRE DE GALILÉE[Fr.] / GALILEI-ZAHL[Alm.] ile/değil/yerine/= GALİLEİ SAYISI


- GALILEAN TELESCOPE[İng.] / TÉLESCOPE DE GALILÉE[Fr.] / GALILEI-FERNROHR, GALILEI-TELESKOP[Alm.] ile/değil/yerine/= GALİLEİ TELESKOBU


- GALTONIAN CURVE[İng.] / COURBE DE GALTON[Fr.] / GALTON-KURVE, GALTONSCHE KURVE[Alm.] ile/değil/yerine/= GALTON EĞRİSİ


- GALVANOMETER CONSTANT[İng.] / CONSTANTE DU GALVANOMÈTRE[Fr.] / GALVANOMETERKONSTANTE[Alm.] ile/değil/yerine/= GALVANOMETRE SABİTİ


- GAMMA RAY[İng.] / GAMMASTRAHLUNG[Alm.] ile/değil/yerine/= GAMA IŞINI/MI


- GAMMA CAMERA[İng.] / CAMERA DE GAMMA[Fr.] / GAMMAKAMERA, GAMMA-KAMERA[Alm.] ile/değil/yerine/= GAMA KAMERASI


- GAMOW-CONDON-GURNEY THEORY[İng.] / THÉORIE DE GAMOW-CONDON-GURNEY[Fr.] / GAMOW-CONDON-GURNEY-THEORIE[Alm.] ile/değil/yerine/= GAMOW-CONDON-GURNEY KURAMI


- GAMOW-TELLER INTERACTION[İng.] / INTERACTION DE GAMOW-TELLER[Fr.] / GAMOW-TELLER-WECHSELWIRKUNG[Alm.] ile/değil/yerine/= GAMOW-TELLER ETKİLEŞMESİ


- GAMOW-TELLER SELECTION RULES[İng.] / RÈGLES DE SÉLECTION DE GAMOW-TELLER[Fr.] / GAMOW-TELLER-AUSWAHLREGELN[Alm.] ile/değil/yerine/= GAMOW-TELLER SEÇİM KURALLARI


- GAR[GA uzun okunur] -ile

( MAĞARA, İN )


- GARİH, ÜZEYİR DR. (İST. 1929 - 2001) :

( İ.T.Ü. Makine Fakültesinden Mühendis olarak mezun oldu. Konusu ile ilgili doktora yaparak doktor unvanını aldı. İş hayatına atıldı. Pek çok şirket kurduktan sonra, ortağı ile birlikte şirketleri Alarko Şirketler Topluluğu altında birleştirdi. Alarko Spor Kulübü'nde bu topluluk içinde bulunuyor. Filipinler Cumhuriyeti Fahri Konsolosluğu görevini yürüttü. Pek çok derneğin kurucu üyesidir. Sarıyer Spor Kulübü'nde 2 dönem yönetim kurulu üyesi olarak görev yaptı. )


- GAUSS' LAW OF FLUX[İng.] / LOI DU FLUX DE GAUSS[Fr.] ile/değil/yerine/= GAUSS AKI YASASI


- GAUSSIAN DISTRIBUTION[İng.] / DISTRIBUTION DE GAUSS[Fr.] / GAUSSSCHE VERTEILUNG[Alm.] ile/değil/yerine/= GAUSS DAĞILIMI


- GAUSSIAN CURVE[İng.] / COURBE DE GAUSS[Fr.] / GAUSSSCHE KURVE[Alm.] ile/değil/yerine/= GAUSS EĞRİSİ


- GAUSS EYEPIECE[İng.] / OCULAIRE DE GAUSS[Fr.] ile/değil/yerine/= GAUSS GÖZMERCEĞİ


- GAUSSIAN NOISE GENERATOR[İng.] / GÉNÉRATEUR DE BRUIT GAUSSIEN[Fr.] ile/değil/yerine/= GAUSS GÜRÜLTÜ ÜRETECİ


- GAUSS THEORY[İng.] / THÉORIE DE GAUSS[Fr.] / GAUSSFLUSSGESETZ, GAUSSTHEORIE[Alm.] ile/değil/yerine/= GAUSS KURAMI


- GAUSSIAN OPTICS[İng.] / OPTIQUE DE GAUSS[Fr.] / GAUSSSCHE OPTIK[Alm.] ile/değil/yerine/= GAUSS OPTİĞİ


- GAY-LUSSAC'S LAW[İng.] / GAY-LUSSACLOI DE[Fr.] / GAY-LUSSACCHES GESETZ[Alm.] ile/değil/yerine/= GAY-LUSSAC YASASI


- GAYRI ... ile/ve/||/<> NA...


- GAS CELL FREQUENCY STANDARD[İng.] / ÉTALON DE FRÉQUENCE À CELLULE GAZEUSE[Fr.] ile/değil/yerine/= GAZ GÖZELİ/HÜCRELİ FREKANS ÖLÇÜNÜ/STANDARDI


- DÉFAILLANCE DU GAZ[Fr.] / GASVERSAGEN, GASZUSAMMENBRUCH[Alm.] ile/değil/yerine/= GAZ KESİLMESİ


- CINÉMATIQUE DU GAZ[Fr.] / GASKINEMATIK[Alm.] ile/değil/yerine/= GAZ KİNEMATİĞİ


- GAS CONSTANT[İng.] / CONSTANTE DU GAZ[Fr.] / GASKONSTANTE[Alm.] ile/değil/yerine/= GAZ SABİTİ


- GAS CENTRIFUGE PROCESS[İng.] / PROCÉDÉ DE CENTRIFUGATION GAZEUSE[Fr.] ile/değil/yerine/= GAZ SANTRİFÜJLEME İŞLEMİ


- GAS COOLED REACTOR[İng.] / RÉACTEUR REFROIDI AU GAZ[Fr.] / GASGEKÜHLTER REAKTOR, GASGEKÜHLTER REAKTOR[Alm.] ile/değil/yerine/= GAZ SOĞUTMALI TEPKİLEŞİM/REAKTÖR


- DÉFAILLANCE DU VIDE GAZEUX[Fr.] ile/değil/yerine/= GAZ VAKUM BOZULMASI


- VISCOSITY OF GAS[İng.] ile/değil/yerine/= GAZ VİSKOZİTESİ


- COEFFICIENT DE L'EXPANSION DES GAZ[Fr.] / GASEXPANTION-KOEEFIZIENT[Alm.] ile/değil/yerine/= GAZLARIN GENLEŞME KATSAYISI


- EXPANSION OF GAS[İng.] / EXPANSION DES GAZ[Fr.] / GASAUSDEHNUNG[Alm.] ile/değil/yerine/= GAZLARIN GENLEŞMESİ


- KINETIC THEORY OF GASES[İng.] ile/değil/yerine/= GAZLARIN KİNETİK TEORİSİ


- GAS FILLED DIODE[İng.] / DIODE REMPLIE DE GAZ[Fr.] / GASGEFÜLLTEDIODE[Alm.] ile/değil/yerine/= GAZLI DİYOT


- CELLULE AU GAZ[Fr.] ile/değil/yerine/= GAZLI GÖZE/HÜCRE


- GAS CAPACITOR[İng.] / CONDENSATEUR AU GAZ[Fr.] / GASKONDENSATOR[Alm.] ile/değil/yerine/= GAZLI SIĞAÇ


- GBK/TEMPORARY LOSS OF CONSCIOUSNESS[İng.] değil/yerine/= GEÇİCİ BİLİNÇ KAYBI


- GC İLE HPLC İLE TLC İLE CE ile/||/<> KROMATOGRAFİ TÜRLERİ

( Ayırma için kullanılan kromatografik yöntemler. )

( Formül: Rs = 2(t₂-t₁)/(w₁+w₂) )


- Gd ile Ge

( Gadolinyum'un simgesi. İLE Germanyum'un simgesi. )


- GEBELİKTE:
İLK 3 AY ile/ve/<> İKİNCİ 3 AY ile/ve/<> ÜÇÜNCÜ 3 AY

( http://www.DilaraKocak.com.tr/gebelik )


- GECE ve/<> İÇ ÂLEM


- GEÇİCİ/ÖN YARGI ile/ve/||/<>/> YARGI


- DELAYED NEUTRON FRACTION[İng.] / FRACTION DE NEUTRONS RETARDÉS[Fr.] / VERZÖGERTE-NEUTRONEN-ANTEIL[Alm.] ile/değil/yerine/= GECİKMİŞ NÖTRON KESRİ


- TRANSITION ENTROPY[İng.] / ENTROPIE DE TRANSITION[Fr.] / ÜBERGANGSENTROPIE[Alm.] ile/değil/yerine/= GEÇİŞ ENTROPİSİ


- GEÇİŞ METALİ ile/||/<> İÇ GEÇİŞ METALİ

( d-blok ögeleri. İLE/||/<> f-blok ögeleri. )


- TRANSITION MOMENT[İng.] / MOMENT DE TRANSITION[Fr.] / ÜBERGANGSMOMENT[Alm.] ile/değil/yerine/= GEÇİŞ MOMENTİ


- TRANSITION TEMPERATURE[İng.] / TEMPÉRATURE DE TRANSITION[Fr.] / ÜBERGANGSTEMPERATUR[Alm.] ile/değil/yerine/= GEÇİŞ SICAKLIĞI


- TRANSITION TIME[İng.] / DURÉE DE TRANSITION[Fr.] / TRANSITIONZEIT[Alm.] ile/değil/yerine/= GEÇİŞ SÜRESİ


- TRANSIT TIME[İng.] / TEMPS DE PARCOURS[Fr.] / DURCHFAHRTZEIT[Alm.] ile/değil/yerine/= GEÇME SÜRESİ


- GEÇMELİ ile ARA BAĞLANTI ile KİLİTLEME ile MUHATAP ile AY ARASI

( INTERLACE vs. INTERLINK vs. INTERLOCK vs. INTERLOCUTOR vs. INTERLUNAR )

( بهم پيچيدن ile مسلسل کردن ile بهم پيوستن ile همبند شدن ile بهم قفل کردن ile درهم بافتن ile هم سخن ile طرف صحبت ile بين دوماه ile محاقي )

( BACPAM PEYCHYDAN ile MOSALSEL KARDAN ile BACPAM PEYVASTAN ile NPAMBAND SHODAN ile BACPAM GHFEL KARDAN ile DAREAM BAFTAN ile NPAM SOKHAN ile TARF SAHBAT ile BEYNE DOMAH ile محاقي )


- GEÇMİŞ:
"EV GİBİ" değil/yerine/>< KİTAP GİBİ


- GEÇMİŞİNDE YAŞAMAK" ile/ve/<>
"GELECEKTE YAŞAMAK" |
değil/yerine/></<>
ŞU ANDA OLMAK

( | Pişmanlık, suçluluk, şikâyet, üzüntü ve kızgınlık yaşatır. İLE/VE/<> Kaygı, gerginlik, huzursuzluk yaşatır. |
DEĞİL/YERİNE/><
Özgürlük, neşe, hafiflik, bilgelik yaşatır. )


- GEIGER-BRIGGS RULE[İng.] / RÈGLE DE GEIGER-BRIGGS[Fr.] / GEIGER-BRIGGSSCHE REGEL[Alm.] ile/değil/yerine/= GEİGER-BRİGGS KURALI


- GEIGER-MÜLLER COUNTER[İng.] / COMPTEUR DE GEIGER-MÜLLER[Fr.] / GELGER-MÜLLER-ZÄHLROHR[Alm.] ile/değil/yerine/= GEİGER-MÜLLER SAYACI


- GEIGER-NUTTALL RELATION[İng.] / RELATION DE GEIGER-NUTTALL[Fr.] ile/değil/yerine/= GEİGER-NUTTALL BAĞINTISI


- GEIGER LAW[İng.] / LOI DE GEIGER[Fr.] / GEIGERGESETZ[Alm.] ile/değil/yerine/= GEİGER YASASI


- GEISSLER TUBE[İng.] / TUBE DE GEISSLER[Fr.] / GEISSLERSCHES RÖHRE[Alm.] ile/değil/yerine/= GEİSSLER TÜPÜ


- GELECEĞİ "MERAK EDENLER"İN BAKACAKLARI:
"FALLAR/BURÇLAR" değil/yerine MEZAR(LIK)LAR

( Bin "merak", bir borcu (bile) ödemez. )

( Merak, kişinin, kendi başına (g)ördüğü bir "iştir". )


- GELİNCİK ile/<> KAKIM/KAKUM/ERMİN/AS/AZ[dvlgtrk]

( ... İLE/<> Kutup gelinciği. Sansargillerden, yazın, esmer kırmızı, kışın beyaz renkli gelincik. )

( İLE/<> )

( WEASEL vs./<> ERMINE )

( MUSTELA NIVALIS cum/<> MUSTELA ERMINEA )


- GELİR ile GELİR VE GİDER ile GELİR VERGİSİ ile GELİRLER ile GELEN

( INCOME vs. INCOME AND EXPENDITURE vs. INCOME TAX vs. INCOMES vs. INCOMING )

( مداخل ile عايدات ile عايدي ile عايد ile درآمد ile دخل ile دخل و خرج ile ماليات بردرآمد ile ماليات بر درآمد ile عوايد ile واردشونده ile عايد شونده ile آمده )

( مداخل ile عايدات ile عايدي ile AYD ile DARAMAD ile دخل ile دخل و خرج ile MALYAT BARDARAMAD ile MALYAT BAR DARAMAD ile AVAYD ile VARDASHVANDEH ile AYD SHVANDEH ile AMODEH )


- ANGLE OF REFLECTION[İng.] / ANGLE DE LA RÉFLEXION[Fr.] / REFLEXIONSWINKEL, AUSFALLSWINKEL[Alm.] ile/değil/yerine/= GELİŞ/YANSIMA AÇISI


- RÉACTEUR AVANCÉ REFROIDI AU GAZ[Fr.] ile/değil/yerine/= GELİŞMİŞ GAZ SOĞUTMALI TEPKİLEŞİM


- GELL-MANN RELATION[İng.] / RELATION DE GELL-MANN[Fr.] / GEIGER-MANNSCHE BEZIEHUNG[Alm.] ile/değil/yerine/= GELL-MANN BAĞINTISI


- GELL-MANN-NISHIJIMA SCHEME[İng.] / ARRANGEMENT DE GELL-MANN-NISHIJIMA[Fr.] ile/değil/yerine/= GELL-MANN-NİSHİJİMA ŞEMASI


- GELL-MANN-OKUBO MASS FORMULA[İng.] / FORMULE DE MASSE DE GELL-MANN-OKUBO[Fr.] / GELL-MANN-OKUBO-MASSENFORMEL[Alm.] ile/değil/yerine/= GELL-MANN-OKUBO KÜTLE FORMÜLÜ


- INCIDENCE ANGLE[İng.] / ANGLE DE L'INCIDENCE[Fr.] / ANFANGSWINKEL[Alm.] ile/değil/yerine/= GELME AÇISI


- GEMİNİN, SU YÜZEYİ:
ÜSTÜ ile/ve/<> ALTI/FRİBORD[İng.]


- GENEL AF ile/ve/değil KISMÎ GENEL AF


- GENEL <> ÖZEL ile/ve/değil/yerine BİÇİM <> ÖZ


- [ne yazık ki]
GENELLEME ve/||/<>/< BİLGİSİZLİK


- [ne yazık ki]
GENELLEME ile/ve/||/<>/< "İDDİA"

( [ne yazık ki] Ne kadar çok "genelleme" yapı(lı)yorsa, o kadar çok iddia edilir/eder. )


- GENERAL vs. IN GENERAL


- THEORY OF EXPANDING UNIVERSE[İng.] / THÉORIE DE L'UNIVERS EN EXPANSION[Fr.] / EXPANDIERENDE WELTALL THEORIE, ERWEITERNTHEORIE, ERWEITERNUNIVERSUMTHEORIE[Alm.] ile/değil/yerine/= GENİŞLEYEN EVREN KURAMI


- AMPLITUDE MODULATED WAVE[İng.] / ONDE MODULÉE EN AMPLITUDE[Fr.] ile/değil/yerine/= GENLİK KİPLEMELİ DALGA


- GEOMETRIC MOMENT OF INERTIA[İng.] / MOMENT D'INERTIE GÉOMÉTRIQUE[Fr.] / GEOMETRISCHEN TRÄGHEITSMOMENT[Alm.] ile/değil/yerine/= GEOMETRİK EYLEMSİZLİK MOMENTİ


- GERAY, PROF. DR. A. UÇKUN (ANK. 1939 - 2009) :

( İ.Ü. Orman Fakültesinden 1964 yılında iyi derece ile mezun oldu. Fakültede henüz öğrenciyken Fransızca dilini geliştirmek için 1963 yılında bir yıl süre ile Belçika'ya giderek ve maden işçisi olarak çalıştı. 1967 yılında İ.Ü Orman Fakültesi Orman Hasılatı ve İşletme İktisadı Kürsüsünde, asistanlığa atandı."Ormancılıkta Gerçek Tarife Bedeli ve Bunun İşletmenin Tayini Hususunda Bir Kriter Olarak Kullanılması Üzerine Araştırmalar" tezi ile "Ormancılık Bilimleri Doktoru" unvanını aldı. Aynı İ.Ü. İktisat Fakültesinden mezun oldu. 1967'de Üniversite Asistanları Derneği (ÜNAS) İstanbul Şubesi kurucularından biri ve asistan temsilcisi oldu.1976 yılında beş ay süreyle TÜBİTAK Gebze Araştırma Enstitüsü‘nde Yöneylem Araştırması kurslarına katıldı. "Ormancılıkta Planlamanın Hazırlık Aşamasında Çok Boyutlu Analizler (Akdeniz Bölgesi Örneği)" adlı tezi ile "Üniversite Doçenti" unvanını aldı. 1979'dan itibaren İ. Ü. Or. Fakültesinde ve Tütün Eksperleri Yüksek Okulunda Lisans düzeyinde ve İ.Ü. Fen Bilimleri Enstitüsünde Lisansüstü düzeyde Ekonomi. Yatırım Planlaması, Orman Kaynakları Ekonomisi ve Planlama projelendirme dersleri verdi. 1988'de Profesörlüğe yükseltildi. Fakülte Yönetim Kurulu Üyeliği ve Döner Sermaye Müdürlüğü görevlerini yürüttü. Ormancılık İktisadı ve Sosyal Çalışma Grubu (ORMİS) ‘n kurulmasına öncülük etti ve vefâtına kadar bu kurulun başkanlığını yürüttü. 2002'de Türkiye Ormancılar Derneği tarafından "Yılın Ormancısı" seçildi. 1993'te Orman Ekonomisi Anabilim Dalı üçe ayrılınca Ormancılık Ekonomisi Anabilim Dalı Başkanlığına getirildi bu görevi emekli olana kadar devam ettirdi. Pek çok komisyon ve jüride yer aldı. Ergenekon Sanığı gösterilerek tutuklandı, uzun bir süre yattıktan sonra beraat ettiyse de yakalandığı hastalıktan kurtulamadı ve 2009'da vefât etti. Kitapla: 1) Ormancılıkta Gerçek Tarife Bedeli ve Bunun İşletmenin Endüstrisini Tayini Hususunda Kullanılması üzerine Araştırmalar. İst. 1978. 2) Orman Köylülerinin Kentleşmesi ve Orman Köy İlişkileri (Safranbolu Örneği) İst. 1980. 3) Ormancılık Planlaması Hazırlık Aşamasında Çok Boyutlu Analizler (Akdeniz Bölgesi Örneği) İst. 1982. 4) Ekonomi, İst. 1991. 5) Orman Kaynaklarının Yönetim, Ank. 1998 isimli kitapları ve pek çok ilmi makale ve gazete köşe yazısı yayınlandı. )


- GERÇEK KESİNTİLİ(HAKÎKİYYE) ile SADECE İKİ ŞIKKI UZLAŞTIRMAYI ENGELLEYEN ile SADECE İKİ ŞIKKI DA BOŞA ÇIKARMAYI ENGELLEYEN

( İki şıkkı uzlaştırmayı ve boşa çıkarmayı birlikte engelleyen.(Sayı ya çifttir ya tektir.) Bu şey ya ağaçtır ya taştır. Zeyd ya denizdedir ya da boğulmaz. )


- GERÇEK KİŞİ:
[ya] KAÇAR ile/ve/||/<> "ZARAR VERİR"


- INTRINSIC TRACER[İng.] / TRACEUR INTRINSÈQUE[Fr.] ile/değil/yerine/= GERÇEK/ÖZ İZLEYİCİ


- GERÇEKLER:
DEMİ ve/||/<> DEVRANI"NA... HÛ


- GEREĞİNDEN ÇOK/AZ ile/değil OLABİLECEĞİNDEN ÇOK/AZ


- GEREKSİNİMLER ve İLİŞKİLER SIRADÜZENİ:
DİRİMSEL ve/||/<>/> BİLİŞSEL ve/||/<>/> DAVRANIŞSAL


- (GEREKTİĞİ KADAR) SU İÇMELİ!


- RESTORING FORCE[İng.] / FORCE DE RAPPEL[Fr.] / RÜCKSTELLKRAFT[Alm.] ile/değil/yerine/= GERİ ÇAĞIRICI KUVVET


- GERİ ÇEKİLME ile GELGİT VE AKIŞ

( EBB vs. EBB AND FLOW )

( جزر ile جزر و مد ile جزر ومد )

( JAZAR ile JAZAR VE MAD ile JAZAR VOMAD )


- Geri dön ve KONUŞ!!! -ve


- RECOIL ATOM[İng.] / ATOME DU RECUL[Fr.] / RÜCKSTOSSATOM[Alm.] ile/değil/yerine/= GERİ TEPME ATOMU


- RECOIL NUCLEUS[İng.] / NOYAU DE RECUL[Fr.] / RÜCKSTOSSKERN[Alm.] ile/değil/yerine/= GERİ TEPME ÇEKİRDEĞİ


- RECOIL ELECTRON[İng.] / ÉLECTRON DE RECUL[Fr.] / RÜCKSTOSSELEKTRON[Alm.] ile/değil/yerine/= GERİ TEPME ELEKTRONU


- RECOIL PARTICLE[İng.] / PARTICULE DE RECUL[Fr.] / RÜCKSTOSSTEILCHEN[Alm.] ile/değil/yerine/= GERİ TEPME PARÇACIĞI


- BACK TITRATION[İng.] / TITRAGE EN RETOUR[Fr.] / RÜCKTITRATION[Alm.] ile/değil/yerine/= GERİ TİTRASYON


- VOLTAGE DIVIDER[İng.] / DIVISEUR DE TENSION[Fr.] / SPANNUNGSTEILER[Alm.] ile/değil/yerine/= GERİLİM BÖLÜCÜ


- VOLTAGE MULTIPLIER[İng.] / MULTIPLIER DU VOLTAGE[Fr.] / SPANNUNGSVERVIELFACHER[Alm.] ile/değil/yerine/= GERİLİM ÇARPANI


- MULTIPLICATEUR DE TENSION[Fr.] ile/değil/yerine/= GERİLİM ÇOĞALTICI


- VOLTAGE NODE[İng.] / NŒUD DE TENSION[Fr.] / SPANNUNGSKNOTEN[Alm.] ile/değil/yerine/= GERİLİM DÜĞÜMÜ


- CHUTE DU VOLTAGE[Fr.] ile/değil/yerine/= GERİLİM DÜŞMESİ


- VOLTAGE REGULATOR[İng.] / RÉGULATEUR DE TENSION, STABILISATEUR DE TENSION[Fr.] ile/değil/yerine/= GERİLİM DÜZENLEYİCİ


- FORMULE DE TENSION[Fr.] ile/değil/yerine/= GERİLİM FORMÜLÜ


- DOUBLEUR DE TENSION[Fr.] ile/değil/yerine/= GERİLİM KATLAYICI


- VOLTAGE COEFFICIENT[İng.] / COEFFICIENT DU VOLTAGE[Fr.] / SPANNUNGSKOEFFIZIENT[Alm.] ile/değil/yerine/= GERİLİM KATSAYISI


- VOLTAGE RATIO[İng.] / RAPPORT DE TENSION[Fr.] / SPANNUNGSVERHÄLTNIS[Alm.] ile/değil/yerine/= GERİLİM ORANI


- VOLTAGE TRANSFORMER[İng.] / TRANSFORMATEUR DE TENSION[Fr.] / SPANNUNGSTRANSFORMATOR[Alm.] ile/değil/yerine/= GERİLİM TRAFOSU


- YAĞ[Osm.] / TENSILE STRENGTH, TENACITY, OIL[İng.] / TÉNACITÉ, HUILE, PÉTROLE[Fr.] / FESTIGKEIT, ZÄHFESTIGKEIT, ÖL[Alm.] ile/değil/yerine/= GERİLME DİRENCİ, YAĞ


- GERİYE DOĞRU ile GERİYE DOĞRU ile DURGUN SU

( BACKWARD vs. BACKWARDS vs. BACKWATER )

( بدون ترقي ile ازپشت ile عقب مانده ile باريکه آب )

( BEDON TARGHY ile AZPASHT ile AGHAB MANDEH ile BARYKEH AB )


- GERMANIUM DIODE[İng.] / DIODE AU GERMANIUM[Fr.] / GERMANIUMDIODE[Alm.] ile/değil/yerine/= GERMANYUM DİYOT


- GERMANIUM TRANSISTOR[İng.] / TRANSISTOR AU GERMANIUM[Fr.] / GERMANIUMTRANSISTOR[Alm.] ile/değil/yerine/= GERMANYUM TRANSİSTÖR


- GEZEGENLERDEKİ YAĞIŞ TÜRLERİNDE:
SU ile SÜLFÜRİK ASİT ile METAN ile ELMAS ile CAM ile SIVI DEMİR

( Dünya'da. İLE Venüs'te. İLE Titan'da. İLE Neptün'de. İLE HD189733b'de. İLE OGLE-TR-56b'de. )

( )


- GƏBƏ[Azr.] = BÜYÜK HALI[Tr.]


- GH İLE IGF-1 İLE PROLAKTİN ile/||/<> BÜYÜME HORMONLARI

( Büyüme ve gelişim hormonları. )

( Formül: GH pulse (gece) )


- SYSTÈME DE GIBBS[Fr.] ile/değil/yerine/= GİBBS BİRİM SİSTEMİ


- GIBBS-DUHEM EQUATION[İng.] / ÉQUATION DE GIBBS-DUHEM[Fr.] / GIBBS-DUHEM-GLEICHUNG[Alm.] ile/değil/yerine/= GİBBS-DUHEM DENKLEMİ


- GIBBS ELASTICITY[İng.] / ÉLASTICITÉ DE GIBBS[Fr.] / GIBBS-ELASTIZITÄT[Alm.] ile/değil/yerine/= GİBBS ESNEKLİĞİ


- GIBBS PHASE RULE[İng.] / RÈGLE DES PHASES DE GIBBS[Fr.] / GIBBS-PHASENREGEL[Alm.] ile/değil/yerine/= GİBBS FAZ KURALI


- GIBBS-HELMHOLTZ EQUATIONS[İng.] / ÉQUATIONS DE GIBBS-HELMHOLTZ[Fr.] ile/değil/yerine/= GİBBS-HELMHOLTZ DENKLEMLERİ


- GIBBS FUNCTION[İng.] / FONCTION DE GIBBS[Fr.] / GIBBS-FUNKTION[Alm.] ile/değil/yerine/= GİBBS İŞLEVİ/FONKSİYONU


- GIBBS PARADOX[İng.] / PARADOXE DE GIBBS[Fr.] / GIBBS-PARADOXON[Alm.] ile/değil/yerine/= GİBBS PARADOKSU


- GIBBS-POYNTING EQUATION[İng.] / ÉQUATION DE GIBBS-POYNTING[Fr.] / GIBBS-POYNTING-GLEICHUNG[Alm.] ile/değil/yerine/= GİBBS-POYNTİNG DENKLEMİ


- GIBBS ADSORPTION ISOTHERM[İng.] / ISOTHERME D'ADSORPTION DE GIBBS[Fr.] ile/değil/yerine/= GİBBS YÜZEYE TUTUNMA İZOTERMİ, GİBBS YÜZEY SOĞURMA EĞRİSİ


- RÈGLE D'ADSORPTION DE GIBBS[Fr.] ile/değil/yerine/= GİBBS YÜZEYE TUTUNMA KURALI


- Gibi! de DİNLE!!!


- Gibi! de, SUS!!!


- GILBERT CIRCUIT[İng.] / CIRCUIT DE GILBERT[Fr.] ile/değil/yerine/= GİLBERT DEVRESİ


- EDDY CURRENT LOSS[İng.] / PERTE PAR COURANTS DE FOUCAULT[Fr.] ile/değil/yerine/= GİRDAP AKIMI KAYBI


- ESSAI PAR COURANT DE FOUCAULT[Fr.] ile/değil/yerine/= GİRDAP AKIMI TESTİ


- EDDY CURRENT[İng.] / COURANT DE FOUCAULT[Fr.] ile/değil/yerine/= GİRDAP AKIMI


- ÉQUATION DU TOURBILLONNEMENT[Fr.] ile/değil/yerine/= GİRDAP DENKLEMİ


- EDDY VELOCITY[İng.] / VITESSE DE TOURBILLON[Fr.] / WIRBELGESCHWINDIGKEIT[Alm.] ile/değil/yerine/= GİRDAP HIZI


- INPUT ADMITTANCE[İng.] / ADMITTANCE DE L'ENTRÉE[Fr.] / INPUT-ADMITTANZ[Alm.] ile/değil/yerine/= GİRİŞ ADMİTANSI


- INPUT CAPACITANCE[İng.] / CAPACITÉ DE L'ENTRÉE[Fr.] / EINGANGSKAPAZITÄT[Alm.] ile/değil/yerine/= GİRİŞ SIĞASI


- GIŞÂİYY-ÜL-CENÂH[Ar.] -ile

( Zarkanatlılar. )


- GIVING EXAMPLE vs. TO SIGN


- GIVING IMPORTANCE vs. TO VALUE/SUPPORT


- GIVING NAME vs. TO CONCEPT


- GİZLİ/LİK ile GİZLİCE ile GİZLİ OY ile GİZLİ DİL ile GİZLİ DİN ile GİZLİ YAMA ile GİZLİCİLİK ile GİZLİ CELSE ile GİZLİ SITMA ile GİZLİ ŞEKER ile GİZLİ DERNEK ile GİZLİ OTURUM ile GİZLİ REKLAM ile GİZLİ SERVİS ile GİZLİ CEMİYET ile GİZLİ DURUŞMA ile GİZLİ KAPAKLI


- (not GLAD FROM/WITH) GLAD OF/ABOUT


- GLADSTONE-DALE LAW[İng.] / LOI DE GLADSTONE-DALE[Fr.] / GLADSTONE-DALE-GESETZ[Alm.] ile/değil/yerine/= GLADSTONE-DALE YASASI


- GLADYATÖR ile MEMNUN ile MEMNUN EL ile SEVİNDİRMEK ile MEMNUNİYETLE ile SEVİNÇ

( GLADIOUS vs. GLAD vs. GLAD HAND vs. GLADDEN vs. GLADLY vs. GLADNESS )

( شادمان ile شاد ile خشنود ile درود گرم ile خوشحال کردن ile شاد شدن ile سيف الغراب ile بخشنودي ile خشنودي )

( SHADMAN ile SHAD ile KHSHNOD ile DORUD GARAM ile KHOSHHAL KARDAN ile SHAD SHODAN ile سيف الغراب ile BAKHSHNODY ile KHSHNODY )


- (not GO TO HOME) GO HOME


- GO :/yerine GİTMEK


- GOING TO DO vs. SHOULD DO


- [not] GOING TO MEANING (BASED) FROM WORD vs. GOING TO WORD (BASED) FROM MEANING

( GOING TO WORD (BASED) FROM MEANING instead of GOING TO MEANING (BASED) FROM WORD )


- GOING TO READ vs. GOING TO TALK


- GÖKSEL, PROF. DR. EROL (MUDANYA, 1943) :

( Üniversite Öğretim Üyesi. İlk, orta ve Lise'yi Bursa'da okudu. 1962 - 64 yılları arasında askerlik görevini yaptı. İ.Ü. Orman Fakültesinden 1970'de Yüksek Orman Mühendisi olarak mezun oldu. Yapılan asistanlık sınavını kazanarak İ.Ü. Orman Fakültesi Orman ürünleri Kimyası ve Teknolojisi Kürsüsüne asistan olarak atandı. Hazırladığı "Kızılcahamam Lig Morfolojisi ve Odununda Sülfat Selülozu Elde Etme Olanakları" adlı tezi ile 1979'da "Doktor" unvanını aldı. Bir süre yurtdışında araştırmalarda bulundu, 1982'de Yrd. Doçent ve 1987 yılında "Doçent" unvan ve yetkisini aldı. 1994 yılında Profesörlüğe yükseltildi. Orman Fakültesi Ürünleri Kimyası ve Teknolojisi Anabilim Dalında Öğretim üyesi olarak görev yaptı. )


- GÖKTEKİ AY ile AY'I GÖSTEREN PARMAK